January 14, 2010

角落的童话 - 卖火柴的小女孩

断章.a 圣诞夜 –Juleaften
“客人,我们要打烊了。”

吟游诗人*坐在空无一人的酒吧里,弹着鲁特琴*引亢高歌。

Forty days and forty nights
Thou wast fasting in the wild;
Forty days and forty nights
Tempted, and yet undefiled.

Sunbeams scorching all the day;
Chilly dew-drops nightly shed;
Prowling beasts about Thy way;
Stones Thy pillow; earth Thy bed.

Should not we Thy sorrow share
And from worldly joys abstain,
Fasting with unceasing prayer,
Strong with Thee to suffer pain?

Then if Satan on us press,
Jesus, Savior, hear our call!
Victor in the wilderness,
Grant we may not faint nor fall!

So shall we have peace divine:
Holier gladness ours shall be;
Round us, too, shall angels shine,
Such as ministered to Thee.

Keep, O keep us, Savior dear,
Ever constant by Thy side;
That with Thee we may appear
At the eternal Eastertide.

讲述耶稣在荒野受到魔鬼的试探的事迹,却不是什么适合在圣诞节期唱的曲子。

“客人?”酒保开始露出不耐烦的表情。

也罢,他大概也想早点关门,然后回去和家人好好的过个圣诞夜吧。吟游诗人向酒保买了一瓶阿夸维特酒*就离开了。

第一章 点亮了一根火柴 –Grandmother–
小女孩缩在墙角,从怀中成把的火柴中抽出一根,在墙上擦燃了。
双手、双脚都冻得红一块青一块,唯独背部火辣辣的疼。

“不要阻碍我做生意!”唯一疼她的奶奶还在世的时候,常常卖面包给奶奶的面包店老板,今天却像变了个人似的大声的喝斥她,还拿起棍子狠狠地往她背上抽了一棍。
“别挡路!”载着贵妇人的马车看到她正在过马路也不打算减速,害她在慌忙闪避时将去世的母亲留给她的大拖鞋弄丢了。
路过的绅士冷冷的看了她一眼,随手丢了几克朗*在地上,连火柴也没拿就赶快离开了。小女孩想要拾起硬币时,冷不防被一个毛孩子从后面推倒在地上——钱也被抢走了。

慈祥的奶奶出现在火柴微弱的亮光里,那么的温柔,那么的慈爱。
“奶奶……”小女孩叫了起来。
火柴熄灭了。

第二章 流星 –Stjerneskud
“奶奶,请把我带走吧!我知道,火柴一灭,您就会不见的,像那暖和的火炉,喷香的烤鹅,美丽的圣诞树一样,就会不见的!”
又一根火柴熄灭了。
“求求你,奶奶……”女孩点着了一根火柴。
“不要丢下我一个人……”女孩点着了一根火柴。
“我……好冷……”火柴微弱的火光无法让女孩得到温暖;女孩的手渐渐的无法紧握火柴。

女孩望向夜空。有一颗星星落了下来,在天空中划出了一道细长的红光。
“我……就要死了吗?”唯一疼她的奶奶活着的时候告诉过她:一颗星星落下来,就有一个灵魂要到上帝那儿去了。
“到上帝那儿去,就能够见到奶奶了呢。”女孩想着。
冻僵的四肢渐渐失去了知觉。
“奶奶会像以前那样疼爱我,煮好吃的火鸡给我吃……”女孩想着。
渐渐感觉不到寒冷了。女孩只觉得…真想好好的睡一觉啊。
“不用再挨饿,也没有人会欺负我了……”
明明不再觉得寒冷的;明明可以就这么睡着的。明明……可以见到我最爱的奶奶的。

背部,却火辣辣的疼痛着。
痛。
好痛。
好痛啊。
……………………我不想死。

女孩挣扎着爬了起来,点亮了下一根火柴。

第三章 我想活下去 –Temptation of the Devil–
夜已深,路旁稍有破损的街灯*被寒风吹熄了。小女孩孤零零的挨在墙角。
隐约间,小女孩看见一个人影,踏着积雪的街道,慢慢的往她走来。
“是恶魔。是专门在夜间出来,抓走小孩子的灵魂的恶魔。”小女孩想着,不安的缩起了身子。

想起身逃走,却已经虚弱得没有那个体力了。

恶魔一步步的走近,从怀里掏出了装着黑夜的袋子。小女孩害怕得闭上了眼睛。
“啪!”小女孩张开了眼睛。却发现盖在自己身上的不是什么恶魔的袋子,而是一件陈旧的大衣。

(绘者:myun)

小女孩望着吟游诗人,沉默。

“很冷吧。”吟游诗人开口了。
“嗯。”小女孩回答说。

吟游诗人从周围找了些干燥的树枝,用小女孩的火柴熟练的生起一个火堆。小女孩想要靠近火堆取暖,却被吟游诗人推开了。
“不行。火是我起的,要取暖自己想办法。”
小女孩冻得直发抖。

“很饿吧。”吟游诗人开口了。
“嗯。” 小女孩回答说。

吟游诗人从怀中掏出一只烤鹅腿,津津有味的吃了起来。一阵阵香味扑鼻而来,小女孩好想也吃上一口啊。
“不行。烤鹅是我买的,要吃就自己想办法。”
小女孩饿得直发抖。

“很渴吧。”
“嗯” 小女孩回答说。

吟游诗人从口袋里掏出一瓶才买的阿夸维特酒,美美的喝了起来。
小女孩决定不再询问。她用尽了全身力气,像一只山猫般猛扑向前,一把抓住吟游诗人握着酒瓶的右手,然后张嘴狠狠地咬了下去。

吟游诗人吃痛松开了手,小女孩便一把抢过酒瓶,然后迫不及待的将嘴巴凑向瓶口,却立刻被酒呛得咳嗽起来。

吟游诗人看看自己流出鲜血的右手,再看看咳嗽不止的小女孩,满意的笑了。

“你干得不错,小女孩。那瓶酒就归你了。”
“嗯。”
“你若想要活下去,就必须自己想办法。”
“嗯。”
“你想要活下去么?”
“我想活下去。”

吟游诗人望着小女孩,沉默。
“很好。这次我就帮你吧。”


(绘者:vofan)

吟游诗人口中所说的“有好吃的食物的糖果屋”,实际上就是以前常常卖面包给奶奶的面包店。小女孩还记得以前常常跟着奶奶来这里买面包;小女孩还记得她曾经和面包店老板的女儿一块儿玩耍;小女孩还记得面包店老板行动不便的妻子常常请她吃糕点……

糕点……对,糕点。这里有好吃的食物,吟游诗人所说的果然没有错。
可是夜已深,面包店的大门紧紧的锁住了。

“要取暖自己想办法。” 吟游诗人对她说。
“要吃就自己想办法。” 吟游诗人对她说。
“你若想要活下去,就必须自己想办法。” 吟游诗人对她说。
“你想要活下去么?”
“你想要活下去么?”
“你想要活下去么?”

小女孩看看手上的酒瓶,再看看卖不出去的火柴——对了,火!放把火制造混乱,就可以趁大家忙着救火时,偷走好吃的食物了!

“我想活下去。”小女孩再一次,坚定的对自己说道。


(绘者:LIN+)

“结果你将整瓶酒用光了?真是可惜了一瓶好酒呐。” 吟游诗人望着熊熊燃烧的面包店,对小女孩说道。

人们徒劳的向火焰泼着水;面包店老板抱着女儿号啕大哭。看来在消防队到达之前,火势都无法被控制。

小女孩对她所制造的混乱已经完全失去兴趣——她正忙着享用她久违的晚餐呢。甚至吟游诗人对她说的话都没有听进去。

“你刚才所用掉的火柴,我买下了。”

终章 卖火柴的小女孩 –Den Lille Pige med Svovlstikkerne
“先生,请问你要不要买火柴?”大年夜的街道上,一个小女孩用稍微颤抖的声音向吟游诗人说道。

吟游诗人正要答腔,冷不防小女孩就另一个孩子从后面用力推倒——身上仅有的钱也被抢走了。
吟游诗人温柔的扶起了在地上抽噎的小女孩,并且帮她拍掉了身上的雪。

“别哭,今天晚上你就可以见到你想念的奶奶哦。”吟游诗人轻声对小女孩说。
“嗯?”小女孩不明所以,歪着头凝视吟游诗人。

街道的另一端,一个女孩匆匆将抢到的硬币放入怀中,然后转身向吟游诗人挥手致意。

那是何等灿烂,何等幸福的笑容啊。

断章.b 酒吧内的闲聊 –Father Drunkard–
“.…..你知道吗,附近那间面包店的老板,昨天投河自尽了。”酒吧内,酒保兴致勃勃的对吟游诗人说道。
“是吗。”
“说起来真是可怜呐,一场大火夺走了他所有的财产以及行动不便的妻子,面包店老板受不了打击,每天都跑来这里喝酒,还逼他年幼的女儿去卖火柴筹酒钱呢。”
“哎,那真是凄惨呢。”
“还不止这样,面包店老板的女儿,在前天早上被人发现冻死街头了!我想老板肯定是再也受不了连二接三的打击,所以才投河的吧——啊,这么一说我才想起他欠我的酒钱还没还!”
“谢谢你告诉我这件事情。面包店老板所欠的钱让我代替他还吧。”
“真是太感谢你了。”

吟游诗人起身付了酒钱,就离开了。

3 comments:

  1. 作者小记:

    故事背景:《卖火柴的小女孩》的原作者安徒生是丹麦人。因此这个短篇故事依照原作者写成《卖火柴的小女孩》的年代,将背景设定在1846年的丹麦。

    此外,原作是发生在年夜(12月31日)的,这个故事则将时间推前了几天,安排在圣诞前夜/平安夜(12月24日)发生。

    吟游诗人:实际上吟游诗人在十八世纪时就几乎绝迹了,因此文中的吟游诗人其实是个与时代格格不入的怪咖XD。

    鲁特琴(Lute):以前的吟游诗人常用的乐器,形状和吉他类似。在十七世纪中叶吉他开始流行起来后,鲁特琴就逐渐没落了。到了故事发生的那个时期,鲁特琴基本已经完全被吉他取代了。

    FORTY DAYS AND FORTY NIGHTS:歌词由George H. Smyttan在1856年所作。故事发生的那个年代,这首歌尚未存在OTL。

    阿夸维特酒(Akvavit):“Akvavit”这个字来自拉丁文“Aqua Vitae”,以为“生命水”。这种酒的酒精成分高达40%,是相当烈的酒。以前人认为常喝这种酒可以治病和长寿,当然现代医学证明这是错误的观念。

    阿夸维特酒也是丹麦人在圣诞晚餐时的传统饮品。但是,像文中的吟游诗人那样把阿夸维特酒当作啤酒的喝法是错误的。

    小知识:实际上,没有达到100 proof(酒精成分50%)的酒是烧不起来的。一般的阿夸维特酒是80 proof (酒精成分40%),所以是无法点燃的。但是,虽然比较稀有,100 proof的阿夸维特酒还是找得到的。

    克朗(Danish krone, DKK):丹麦的货币单位。

    十九世纪的街灯:事实上现代化的电街灯在十九世纪就已经有了,但是并不是十分普及。大部分地区仍然使用必须人工点燃的煤油街灯。所以文中才会有“街灯被风吹熄”一说。

    丹尼斯语:标题中不是英文的部分都是以丹尼斯(Danish)语写成。Juleaften、Stjerneskud、Den Lille Pige med Svovlstikkerne的意思分别是“平安夜”、“流星”和“卖火柴的小女孩”。

    ReplyDelete
  2. 后记:(不要问我为什么这么一个短篇也要写后记,我就是喜欢写后记!)
    写这个短篇是想要表达什么,其实我也不是很清楚。虽然故事大纲一早就定下了,但是由于时间拖太久了,写前两章和写后面几章时的写作技巧、心境以及想表达的东西都不太一样了。

    虽然不知道读完这篇文章的你会有什么想法,但是在我心目中,这篇故事并没有所谓的“对错”或者“好人坏人”之分。就连那个不知道什么时代跑出来的吟游诗人,在我心目中都不是坏人。也许我想表达的,正是我脑海中各种不同的价值观互相冲突的混沌吧。

    其实因为文笔的限制,许多原本想要表达的东西,一直到最后也表达不出来。原本断章.b是要以报纸的方式呈现的,可是因为不懂得写新闻报导,结果就变成现在这个样子了。还有许多地方,写出来的东西和我心目中的想象是不同的。将这篇文章以这种残缺不全的方式呈现在你的面前,献丑了。

    特别感谢给我写作上的建议的小紫,以及在我写不下去时听我吐苦水的姵伊、豆米、还有漆黑。

    ReplyDelete
  3. 关于图片

    图片是我偶然在pixiv.net找到的。因为感觉和我想要表达的东西很吻合,就擅自拿来用了。

    ReplyDelete

NO SPAM, NO JUNK!